橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思

疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文(wén),《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞(cí)典(diǎn)越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对(duì)封建(jiàn)官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批判(pàn)精(jīng)神。

越妇言文言文翻译(yì)

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前妻,建房子让她居(jū)住(zhù),分(fēn)衣服食(shí)物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何尝不(bù)曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不(bù)幸(xìng)离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达(dá)到(dào)顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑(yì)或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他(tā)的食物呢?”于是自(zì)缢而死。疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思p>注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成(chéng)为(wèi)圣明的(de)君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人(rén)。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历(lì)七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃(nǎi)自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九华山(shān),光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开(kāi)平三年)去(qù)世,享年77岁。

<疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思h3>越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下(xià):

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是(shì)天下(xià)无事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他急于(yú)享(xiǎng)受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他(tā)的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家(jiā)贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事(shì)是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位变高(gāo)的时(shí)候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾(céng)说过(guò)官(guān)运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命(mìng),把安(ān)抚平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官(guān)运(yùn)亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前所说的(de)话(huà),了无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情(qíng)使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食(shí)物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属(shǔ)越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗(chán)书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也(yě)有(yǒu)些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了(le)。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他(tā)这样呢?还是他急于(yú)享受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大(dà)事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是(shì)达到(dào)目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上(shàng)见到他的前妻和前(qián)妻的(de)后夫(fū)察(chá)液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书(shū)》哪没(méi)盯中(zhōng),这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 疫情转段是什么意思,中专转段是什么意思

评论

5+2=