橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋

太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是(shì)唐代(dài)文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者(zhě)之心(xīn)也(yě)。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未假度(dù)者耶?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未(wèi)之见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买臣的(de)志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作(zuò)为自(zì)己的(de)使(shǐ)命(mìng),把安(ān)抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事(shì)情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前(qián)夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故(gù)称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作(zuò)者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太(tài)和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进(jìn)士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来(lái)又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最(zuì)终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历(lì)任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下(xià):

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任(rèn),以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极(jí)点(diǎn)了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还(hái)是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事(shì))呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸耀自己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到(dào)他的前妻和前(qián)妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱(zhū)买臣(chén)却(què)成了讽(fěn太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋lor: #ff0000; line-height: 24px;'>太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋g)刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他一旦得到(dào)富(fù)贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻(fān)译等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封(fēng)建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁(rén)者之心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子左右者(zhě),亦(yì)有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣(yī)锦以(yǐ)昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急(jí)于富(fù)贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的(de)前(qián)妻,建房子(zi)让(ràng)她(tā)居住,分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣的志向(太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说过官运(yùn)亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己的使命,把(bǎ)安抚(fǔ)平民救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是(shì)急于求富贵而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个(gè)妇(fù)人面前夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他(tā)的食物(wù)呢(ne)?”于是自缢而死。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫(fū)的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士试,历七年(nián)不(bù)第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠(liú),历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣(chén)显(xiǎn)贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年(nián)了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开(kāi)老爷左右(yòu),也有些(xiē)年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是天(tiān)下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢!”于是自缢而死。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到(dào)富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 太监割掉的是哪些部位,古代太监是割掉鸡还是蛋

评论

5+2=